Michael Estel (translator English-German) is creating a full documentation life-cycle.Authoring, translating, handoff.
0
patrons
http://MichaelEstel.de/en/index.html
If you don't buy from me or refuse to support me we both lose!
And you must know what you write.
If you don't buy from me or refuse to support me we both lose!
And you must know what you write.
Goals
0% complete
When this monthly goal is reached every month I can dedicate my full time on creating and producing the quality that you expect from me. Be it just a part of the full documentation life-cycle :
- from authoring,
- to layout,
- to translating,
- reviewing or proofreading,
- to software localisation,
or another service I offer, like
* subtitling your movies,
* be a voice-over artist for a commercial or movie,
* offering linguistic consultancy services for private and industry clients alike in the age of globalization,
* language training and linuistic coaching,
* software testing and reporting,
* terminology research and preparation,
* post-editing,
* MT (machine-translation) editing
* translating personal document (marriage certificates, immigration documents, work permits, divorce papers etc.).
When above target for the monthly amount is not met then I have to dedicate all my time an efforts fully to market myself, attract new business, do marketing, etc. and I will not have the liberty to invest all of my hours in your projects.
By supporting me you basically free up my schedule so that I am able to invest my time into the creative process and for your very personal and sensitive translation requests ranging from
+ marriage, divorce certificates,
+ official paperwork to form a partnership,
+ prenuptial agreements,
+ family-related matters in case of divorce and alimony payments, foster parenting,
+ certificates of death with ensuing papers on inheritance,
documents from life insurers, IRS-related tax matters,
but also business topics as
- contracts,
- employers' letters of reference,
- registering companies and business partnerships,
etc.
etc.
when officially stamped and sealed certified translations are needed which are used on higher administrative levels.
In other words: You buy me time so I can help you have time to go on in life.
1 of 1- from authoring,
- to layout,
- to translating,
- reviewing or proofreading,
- to software localisation,
or another service I offer, like
* subtitling your movies,
* be a voice-over artist for a commercial or movie,
* offering linguistic consultancy services for private and industry clients alike in the age of globalization,
* language training and linuistic coaching,
* software testing and reporting,
* terminology research and preparation,
* post-editing,
* MT (machine-translation) editing
* translating personal document (marriage certificates, immigration documents, work permits, divorce papers etc.).
When above target for the monthly amount is not met then I have to dedicate all my time an efforts fully to market myself, attract new business, do marketing, etc. and I will not have the liberty to invest all of my hours in your projects.
By supporting me you basically free up my schedule so that I am able to invest my time into the creative process and for your very personal and sensitive translation requests ranging from
+ marriage, divorce certificates,
+ official paperwork to form a partnership,
+ prenuptial agreements,
+ family-related matters in case of divorce and alimony payments, foster parenting,
+ certificates of death with ensuing papers on inheritance,
documents from life insurers, IRS-related tax matters,
but also business topics as
- contracts,
- employers' letters of reference,
- registering companies and business partnerships,
etc.
etc.
when officially stamped and sealed certified translations are needed which are used on higher administrative levels.
In other words: You buy me time so I can help you have time to go on in life.
http://MichaelEstel.de/en/index.html
If you don't buy from me or refuse to support me we both lose!
And you must know what you write.
If you don't buy from me or refuse to support me we both lose!
And you must know what you write.