CyberMan is creating Перевод PSO2 на русский язык/fan translation of PSO2 to russian
0

patrons

$0
per month
Когда-то в 2012-м году я со своим другом начал перевод игры на русский язык. Перевод шёл с переменным успехом, и сейчас он вновь заглох, так как команда перевода была расформирована.

Стоит сразу упомянуть, что перевод перешёл с кустарного метода по пересборке файлов игры, что тогда могло вылиться в потерю многих текстов и всего прочего, к новому методу, кторый разработала Aida, создатель твикера, который служит аменой официальному японскому лаунчеру игры. Подробнее о нём рассказыать не буду, кому интересно - можете почитать об этом методе здесь.

В завершающзем слове я хочу выразить огромную благодарность Егору Корнышову за то, что взялся со мной пилить перевод игры, Денису Синице за то, что так же переводил игру и взял на себя обязанности по поддержанию группы, пока он мог этим заниматься, Кириллу Сапрыкину так же за посильное учатсие в переводе. Аоеексанру Романенко как программисту - помогал с программами для перепаковки файлов - и Алексею Скворцову, моддеру, который помогал так же разобраться с некоторыми аспектами в работе. Отдельное спасибо хочу выразить Надёне "NekoMimiLoli" Нов (ЕМНИМ её ник так пишется) за редактуру текста! Эти люди внеси неоценимый вклад в перевод игры. Кого забыл внести - пните меня в лс, вы все знаете меня по группе в вк :)
Tiers
Поддержать проект
$1 or more per month 0 patrons
Внеся всего один доллар, я скажу вам спасибо.
Огромнейшее спасибо.
$2 or more per month 0 patrons
В группе. посвящённой переводу, будет создана тема, в которой будут перечислены все патроны, отдавшие $2 или больше.
Зал Славы
$5 or more per month 0 patrons
В группе будет создан закреплённый пост с именами\благодарностями всем, кто внесёт пожертвования от $5.
Goals
$0 of $250 per month
При достижении этой цели я откажусь от основной работы и буду заниматься переводами по 4-6 часов в день
1 of 1
Когда-то в 2012-м году я со своим другом начал перевод игры на русский язык. Перевод шёл с переменным успехом, и сейчас он вновь заглох, так как команда перевода была расформирована.

Стоит сразу упомянуть, что перевод перешёл с кустарного метода по пересборке файлов игры, что тогда могло вылиться в потерю многих текстов и всего прочего, к новому методу, кторый разработала Aida, создатель твикера, который служит аменой официальному японскому лаунчеру игры. Подробнее о нём рассказыать не буду, кому интересно - можете почитать об этом методе здесь.

В завершающзем слове я хочу выразить огромную благодарность Егору Корнышову за то, что взялся со мной пилить перевод игры, Денису Синице за то, что так же переводил игру и взял на себя обязанности по поддержанию группы, пока он мог этим заниматься, Кириллу Сапрыкину так же за посильное учатсие в переводе. Аоеексанру Романенко как программисту - помогал с программами для перепаковки файлов - и Алексею Скворцову, моддеру, который помогал так же разобраться с некоторыми аспектами в работе. Отдельное спасибо хочу выразить Надёне "NekoMimiLoli" Нов (ЕМНИМ её ник так пишется) за редактуру текста! Эти люди внеси неоценимый вклад в перевод игры. Кого забыл внести - пните меня в лс, вы все знаете меня по группе в вк :)

Recent posts by CyberMan

Tiers
Поддержать проект
$1 or more per month 0 patrons
Внеся всего один доллар, я скажу вам спасибо.
Огромнейшее спасибо.
$2 or more per month 0 patrons
В группе. посвящённой переводу, будет создана тема, в которой будут перечислены все патроны, отдавшие $2 или больше.
Зал Славы
$5 or more per month 0 patrons
В группе будет создан закреплённый пост с именами\благодарностями всем, кто внесёт пожертвования от $5.